Седьмой авианосец - Страница 48


К оглавлению

48

Брент, стиснув зубы, посмотрел на кэптена. Он никак не мог раскусить этого человека.

— Благодарю вас, кэптен, — отозвался он. — Вы правы, он был достойным человеком.

— Кэптен, — поспешно вставил Крейг Белл. — Энсина Бэнкса переводят в распоряжение РУ ВМС.

Эвери измерил Бэнкса холодным взглядом от головы до ног.

— Самолеты дальнего действия или быстроходное судно, — фыркнул он.

Бэнкс напрягся. Памела и Брент Росс недоуменно переглянулись.

Белл громко прокашлялся.

— Мы собрались, чтобы обсудить проблему русского самолета, который исчез в северной части Тихого океана.

— Похоже, он потерпел аварию, — спокойно отозвался Брент Росс, не дожидаясь, пока выскажется Эвери. Как это было принято во всех разведывательных службах земного шара, РУ ВМС США поощряло свободный обмен мнениями по поводу тех или иных возникавших проблем. Идеи и гипотезы предлагались, обсуждались и либо принимались, либо отвергались независимо от звания тех, кто их выдвигал.

— Похоже, Брент, — согласился Белл. — Судя по всему, это был «Туполев-шестнадцать» или «двадцать два». Многие из них такие же старички, как и наши В-52.

— Им уже четверть века, коммандер, — доложил Росс.

— Правильно, Брент. Короче, машина не из самых надежных. Однако русские пока не сделали никакого заявления. Но они обычно в таких делах не проявляют спешки.

— Они не доверяют даже своим собственным людям, — мрачно сказал Брент.

— Это точно, — опять согласился Белл. — Иногда у них уходит два дня только на то, чтобы подтвердить факт потери их гражданского судна.

— Они должны были получить сигнал от этого самолета, — сказал Брент.

— Это не имеет значения, — отозвался коммандер. — Вы же знаете: они подозрительны, методичны и очень, очень осторожны, особенно, когда дело касается военных проблем. Много ли мы с вами знаем о том, что делают их войска в Афганистане? Много ли знают об этом в России?

— Они знают одно: война порождает трупы, — сказала Памела.

— Не более того, — кивнул ей Белл. Пока мы лишь подозреваем, что один из русских самолетов исчез с экранов и их собственных радаров. Они выслали два самолета из Владивостока, и радиообмен усилился. Мы имеем основания полагать, что «Туполев» по каким-то причинам потерпел аварию.

— Новая и ценная информация, — заметил Эвери.

В этот момент на столе у Белла зазвонил телефон. Коммандер снял трубку. После короткого обмена репликами, он закончил разговор кратким: «Отлично». Затем он бросил трубку на рычаги, обвел взглядом присутствующих и сказал:

— Окончательное подтверждение от НМО. Наши станции слежения в Японии не зафиксировали возвращавшегося во Владивосток самолета.

Мейсон Эвери поморщился и обернулся к Памеле:

— Есть какие-нибудь успехи в расшифровке их последнего сообщения?

— Они пользуются новым кодом, — ответила Памела.

— Они передавали и с помощью скремблера, и кодом, — пояснил Белл, поворачиваясь к капитану Эвери. — По сведениям ЦРУ, это новая система «Голубой песец». Мы пытаемся расколоть шифр…

— Они передали семьсот двадцать буквенно-числовых знаков за четыре минуты, — сказала Памела. — И больше ничего не повторяли.

— Значит, групп не выявлено?

— Нет, — ответила Памела. — Совершенно очевидно, что у нас нет пока текстовых моделей. Мы еще в первой стадии. Обрабатываем все это через известные нам шифры и коды на «Четырнадцать два нуля», что, конечно, позволяет нам действовать с большой скоростью…

— Ничего не понимаю, — буркнул Эвери. — Если сообщение зашифровал один компьютер, то другой компьютер может его расшифровать… — Затем он с презрительной усмешкой произнес. — Вам, видать, лейтенант, нужно нечто вроде Розеттского камня, не иначе.

Памела Уорд в упор посмотрела на кэптена Эвери и ледяным тоном ответила:

— Нас интересует вовсе не последовательное сложение, кэптен, мы ищем ключи к шифру. Но, как вам, наверное, известно, сложности при этом растут по экспоненте со всеми вытекающими последствиями.

— Тем не менее эта задача не из разряда неразрешимых?

— Кэптен, — продолжала Памела. — «Голубой песец» — многоалфавитный шифр с неизвестными нам незаполненными «окнами». Они добились экспоненциальной многовариантности, компьютеризовав систему генерации ключевых чисел. Собственно, компьютер величиной с транзисторный приемник, подключенный к телетайпу или скремблеру, может создать экспоненциальную систему порождения ключевых чисел.

Брент увидел остолбеневшее лицо у Бэнкса и улыбнулся. Он перевел взгляд на Памелу. Она, напротив, сохраняла непроницаемое выражение. «Что за женщина, — подумал он. — Что за женщина!»

— Вы хотите сказать, что мы проиграли? — раздался голос Мейсона Эвери.

— Ни в коем случае, кэптен, — с нажимом ответила Памела. — Я лишь хотела сказать, что для этого потребуется время. Вот и все.

— У нас нет времени, лейтенант, — буркнул Эвери.

У Памелы расширились зрачки. Она сказала:

— С вашего разрешения, коммандер, — она посмотрела на Белла, не обращая внимания ни на кэптена Эвери, ни на протокол, — я вернусь к исполнению моих обязанностей. — Памела встала.

Белл нервно кашлянул и, посмотрев на каменное лицо кэптена, пробормотал:

— Да, да, конечно.

Специалист по шифрам тотчас же удалился. Тут заговорил кэптен Эвери:

— У нас нет кораблей или самолетов в районе, где в последний раз был замечен русский самолет?

— Нет, сэр, — покачал головой Белл. — Он встал, подошел к огромной карте Тихого океана, ткнул пальцем в какую-то точку. — НОРАД отмечает, что последний контакт имел место вот здесь. Примерно сто семьдесят два градуса восточной долготы, пятьдесят градусов северной широты.

48