Росс чертил и приговаривал:
— Мы вот здесь, во флагманском отсеке. — Эдмундсон кивнул. Карандаш Росса быстро бегал по бумаге. — Что может быть выше нас? Радар, зенитки, штурманский мостик. Вот полетная палуба. Она бронирована. Под ней, надо полагать, ангарная палуба. — Он перестал чертить. Открыл один ящик стола, другой. — А, хорошо. Вот она. — Достал линейку, стал чертить с ее помощью длинные прямые линии. Потом нарисовал короткую линию параллельно ангарной и полетной палубам. — Это галерейная палуба.
— Там они держали нас в первый день, капитан.
— Верно. Она обычно длиной с надстройку. Тут у них, помимо прочего, помещение для дежурных пилотов. Самое подходящее место. — Он провел карандашом вертикаль, потом начертил еще одну горизонтальную линию. — А вот ангарная палуба. — Тодд кивнул. — С точки зрения общей структуры, ангарная палуба — главная в любом авианосце.
— Вы говорили, это очень уязвимое место, капитан.
— Очень уязвимое, — кивнул головой Росс.
— Но нам надо вырваться на свободу.
— Правильно, только сначала завершим нашу карту. — Карандаш опустился еще ниже. — Вторая, третья, четвертая палубы, — говорил Росс, проводя линии.
— Вы добрались до киля, капитан.
— Пока что нет. Готов побиться об заклад на что угодно, на этих палубах находятся кубрик, авиационные склады, мастерские и офицерские каюты. — Карандаш провел еще две горизонтальные линии. — Вот две нижние палубы. Здесь самые важные органы корабля. — Росс изобразил несколько цилиндров. — Шестнадцать котлов, турбины, генераторы.
— Горючее, капитан, горючее!
— Да, оно в этих цистернах, по всему корпусу корабля. Нефть и бензин. Возможно, на «Йонаге» около четырехсот тысяч галлонов бензина…
— Но это же у самого киля. А нам и на ангарную палубу не пробраться. — Эдмундсон в сердцах стукнул кулаком по столу. — Где у них боеприпасы? — спросил он и стал смотреть, как Росс чертит квадратики. — Над машинным отделением, капитан?
— Да, но я забыл еще кое-что. — Карандаш стал проводить по линейке вертикальные линии. Одну впереди, другую по центру и третью у кормы.
— Боеприпасы подаются через подъемники?
— Не обязательно. У них могут иметься небольшие лебедки.
— Чтобы доставлять все, что нужно на ангарную палубу?
— И на полетную тоже.
— Если нам удастся освободиться, достаточно стукнуть по корпусу бомбы или торпеды молотком, и тогда поминай, как звали…
— Это все равно, что колотить молотком по скале.
— Правда? Почему?
— Бомбы и снаряды хороши только, когда их сбрасывают или ими стреляют. — Палец Росса показал на нижнюю часть рисунка. — Вот самое слабое место.
— Вы уже говорили, капитан. Ангарная палуба?
— Да, и особенно их «Зеро».
— «Зеро»?
— Да, это были, несомненно, лучшие истребители в сорок втором — сорок третьем годах. Они отличались такой легкостью, такой маневренностью, что союзники никак не могли справиться с ними.
— В чем же тут слабость?
— Тодд, вооружение — это всегда система компромиссов.
— Не понимаю.
— Просто ради маневренности японцы отказались от прочности. У «Зеро» нет ни брони, ни самозатягивающихся бензобаков.
— Значит, они легко взрываются?
— Хорошее попадание сзади кабины, и они лопаются, как хлопушки с конфетти.
— Они стоят на ангарной палубе. Но их никто и не думал заправлять горючим.
— Это делают перед вылетом. Во-первых, все самолеты будут заправлены, а «Вэлы» и «Кейты» к тому же снарядят бомбами и торпедами. Это самый сложный момент для авианосца: собственно, из-за этого Япония и проиграла войну.
— Войну?
— Ну да. При Мидуэе японцы, как и планировали, нанесли первый воздушный удар, и потом их самолеты вернулись на авианосцы. Их заново заправили, загрузили бомбами. Но они не успели взлететь и оказались беззащитными перед нашими пикирующими бомбардировщиками. Японцы потеряли четыре авианосца, своих лучших летчиков, и в конечном итоге проиграли войну.
— У нас нет пикирующего бомбардировщика, — грустно произнес Тодд. Его надежды угасли.
— Зато у нас есть мозги. В нас есть мужество.
Молодой человек выпрямился. У глазах его зажглись странные огоньки.
— Может, мы действительно умерли, как вы тогда сказали?
— Я тогда просто сильно ошалел…
— Может, вы правы, — говорил Тодд странно высоким голосом. — Это ад. Всюду зло. Фудзита — воплощение зла. Он сущий дьявол.
Порох Росс схватил Тодда за плечи, потряс его.
— Тодд! Что ты несешь! Опомнись!
— Да. Бога ради. Надо остановить зло. Остановить дьявола и его демонов.
Дверь распахнулась. Вошел капитан второго ранга Масао Кавамото.
— Капитан, — сказал он, и в голосе его не было привычного презрения. — Вас приглашают на флагманский мостик.
— Люцифер хочет вас видеть, капитан! — выкрикнул Эдмундсон. — Не заставляйте его ждать!
— Мой матрос нездоров, — обратился к Кавамото Росс.
Эдмундсон перепрыгнул через койку.
— Демоны! Демоны! — Он кинулся на Кавамото, расставив руки.
— Не надо, Тодд, — крикнул Росс, пытаясь перехватить юношу, но неудачно.
Кавамото отпрянул в сторону, и тут появились два охранника. Эдмундсон кинулся на них. Раздался глухой звук столкнувшихся тел, и кричащего американца поволокли на его койку.
— Не надо! — крикнул Росс, пытаясь помешать японцам, но и его быстро скрутили двое новых охранников. В мгновение ока каюта наполнилась японцами, которые что-то кричали, заглушая вопли Эдмундсона.
Росс услышал, как Кавамото пролаял какую-то команду. Тотчас же все взоры обратились на Тодда. Он что-то кричал, извивался, а японец привязывал его к койке. На губах американца выступила пена.