Седьмой авианосец - Страница 105


К оглавлению

105

Симицу стоял и смеялся, по-прежнему опустив вакидзаси.

— Он касается своей грязной рукой наших досточтимых покойных соратников! — взвизгнул вдруг Кавамото.

И снова тишина. Симицу стоял не двигаясь.

— Мы не имеем права вмешиваться, — спокойно сказал Фудзита.

Симицу совершил роковую ошибку. Десятилетиями автоматически оборачиваясь на голос командира, он и на этот раз сделал то же самое. Молниеносным движением Росс схватил с полки шкатулку, левой рукой сорвал с нее крышку, а правой метнул в противника. Снаряд угодил Симицу в лицо, осыпав его пеплом, зубами, остатками костей.

Симицу отскочил назад, неистово размахивая вакидзаси. Его глаза были запорошены пеплом. Издав жуткий вопль, Росс бросился на него, ударив ногой в живот.

Симицу согнулся пополам, а Росс одновременно ударил двумя кулаками по затылку подполковника. Японец рухнул на палубу, как бревно. Вакидзаси вылетел из его руки, отскочив далеко в сторону.

Росс не спеша поднял свой кинжал, опустился на пол рядом с Симицу. Он услышал шарканье ног. Поднял голову. По-прежнему безмолвствуя, офицеры, не нарушая строя, сделали несколько шагов вперед. Они мрачно смотрели и на своего поверженного товарища, и на американца. Росс перевернул противника на спину, смахнул с глаз пепел. Крикнул: «Проснись, насекомое!»

Симицу простонал. Открыл глаза. Росс занес клинок. Спросил:

— Видишь?

Симицу помотал головой. Затем взгляд его сделался более осмысленным. Он приподнял голову:

— Давай, варвар, — сказал он.

Какое-то время Росс пристально смотрел на Симицу. Тот повторил:

— Давай, янки. Делай свое дело. Ты обязан…

— Ты заслужил смерть от руки врага, так что ли, самурай?

— Да, — с какой-то готовностью откликнулся тот.

— Ты готов встретить кончину. Ты даже поведал мне о своем деде и отце. Помнишь, на инструктаже? Ты, значит, считаешь, что заработал путешествие в храм Ясукуни, так что ли?

— Не медли!

Росс встал на ноги. Отшвырнул в сторону вакидваси. Потом процедил:

— Не хочу марать руки. — И двинулся к двери.

— Янки! — взвизгнул Симицу. Росс остановился. Обернулся. Симицу стоял, сжимая в руке вакидзаси. Внезапно все звуки и шумы стихли для Росса. Как по волшебству. Стихли турбины, вентиляторы, даже собственное дыхание. Шатаясь, японец взошел на помост, упал на колени.

— Пес, ты не в состоянии лишить меня того, что мне причитается с рождения! — прошипел он.

Симицу схватил вакидзаси двумя руками, лицо его исказила страшная гримаса, и он вонзил себе нож в живот.

Росс завороженно смотрел, как потекла кровь, как стали вываливаться внутренности. Глаза Симицу остекленели, и он рухнул лицом вперед, в лужу своей же крови. Росс же вздохнул и повернулся к адмиралу, думая о тех невероятных событиях, что привели его на этот корабль, в этот храм и заставили дважды пройти через одно и то же. Он повернулся к старику-адмиралу и, медленно, четко выговаривая каждое слово, произнес:

— Дороги славы, адмирал…

Затем быстро повернулся и подошел к своим охранникам. Когда те встали по обе стороны от него, готовые вести пленника куда будет приказано, Росс услышал странный, ломкий, почти что потусторонний голос:

— Ведут лишь в могилу.

Тед Росс быстро открыл дверь и вышел из этого страшного места. Охранники — за ним. Когда они покинули храм, в нем по-прежнему стояла жуткая тишина.

14. 8 декабря 1983 года

— Как нам только что сообщили, авианосец «Йонага» сбавил скорость до двадцати узлов, — сообщил Брент Росс коммандеру Крейгу Беллу.

Тот откинулся на спинку своего кресла, побарабанил пальцами по крышке стола, уставился в потолок:

— Значит, до Японии ходу шесть-семь дней, — задумчиво пробормотал он, потом пристально посмотрел на Брента и спросил: — Есть какие-нибудь новости из Белого дома?

— Нет, пока все то же самое. Против авианосца не разрешается принимать никаких активных мер…

— Так, так. Если «Йонага» не изменит курса и будет двигаться с той же скоростью, то в следующую среду вы, я и контр-адмирал Аллен поднимемся на борт этого таинственного седьмого авианосца… Ну, а что с рацией?

— По-прежнему молчат, коммандер, — отозвался Брент. — По приказу НМО все американские корабли должны покинуть Токийский залив, а также избегать судоходных маршрутов северной части Тихого океана.

Крейг Белл поморщился, постучал пальцами по крышке стола, потом сказал:

— Вы слышали новость насчет кэптена Эвери?

— Пуля в лоб из пистолета калибра ноль сорок пять, — ровным тоном отозвался Брент.

Возникло гробовое молчание. Коммандер глубоко вздохнул, посмотрел на Брента.

— Зато есть и хорошие новости. Этот самый Джонс из Береговой охраны…

— Энсин Тайрон Джонс?

— Да, Брент. С ним все в порядке.

— Это действительно хорошая новость.

Вошел дежурный, подал очередное донесение, ушел. Белл прочитал текст, пробормотал: «Господи!»

— Что там, коммандер? — осведомился Росс.

— Перл… Это какой-то кошмар. — Белл замолчал. Брент терпеливо ждал. — «Тараву» разнесли вдребезги. Четыре летчика-камикадзе спикировали на авианосец…

— Морские пехотинцы тоже были на борту?

— К счастью, нет. Цифры предварительные, но мы потеряли двести тридцать человек убитыми и пропавшими без вести… триста ранено.

— Кошмар…

— «Нью-Джерси» получил восемь торпед, три бомбы, а один пилот-камикадзе спикировал на палубу. Судно сильно осело, но не затонуло. Система защиты сработала надежно.

— А потери, коммандер?

— Около ста пятидесяти убито и пропало без вести, — вздохнул Белл, — двести ранено… Уилер потерял восемь транспортных самолетов, двенадцать вертолетов, сорок три человека убито, трое пропали без вести, семьдесят четыре ранено. Хикем — шесть транспортных, четырнадцать вертолетов, восемь F-16 — четыре в воздухе и четыре на земле. — Там, в Канеохе и Барберс-Пойнте, еще подсчитывают потери.

105